blog




  • Watch Online / «Как „Човешкото действие” беше преведено и издадено в Русия” Александър Куряев: изтеглете fb2, прочетете онлайн



    За книгата: 2001 / В края на 2000 г. се появи руският превод на „Човешкото действие” от Лудвиг фон Мизес на рафтовете, а в самото начало на годината - „Теория и история“, преведена на руски от същия автор. Едновременно с „Теория и история” излезе и книгата на американския икономист Израел Кирзнер „Конкуренция и предприемачество”. Дължим всички тези публикации на едно и също лице - Александър Куряев. Когато реших да издавам това общополезно списание, го поканих в редакционната колегия. Той се съгласи. Разбира се, не можех да си откажа удоволствието да го попитам за книгите, които е избрал за превод, за отношението му към авторите им и изобщо как е могла да ми хрумне самата идея - да запозная руските читатели с тях. За мен издаването на тези книги у нас е подобно на издаването на книгата на Коперник в света на Птолемеите. Проблемът дори не е в адекватността на преобладаващата картина на структурата на Вселената. Проблемът е, че в света на Птолемеите теоретичните въпроси (като въпроса за структурата на Вселената) и приложните въпроси (като въпроси за механиката на въртенето на звездите и материала, от който са направени небесните сфери) се смятат за отдавна решени и не предизвикват никакъв интерес.